Preciso cortar as unhas, fazer a barba, lavar o rosto e comer alguma coisa. Mas é bem mais cômodo deitar na cama e beber direto da garrafa. A grande sacada de um notebook é ser mais leve que uma máquina de escrever, não precisar de tinta, nem de tantos calos, nem de tantas folhas pros erros e nem riscar ou escrever por cima, e no lugar do som tiros de metralhadora antiga sai o disparo contínuo da semiautomática semisilenciosa que vale bem seu peso em suor. Às vezes o melhor é que só esse e o som dos corpos caindo por cima dos ombros ecoe nos ouvidos, mas trilha sonora é uma merda aceitável. Bob Dylan, Blood on the Tracks. Blood on the Tracks is the heartbreak soundtrack for shitty days, acho que algum personagem de alguma série disse algo parecido com isso alguma vez. Eu prefiro dizer que Blood on the Tracks is the heartbreak soundtrack for shitty everyday. E graças ao Dylan já gastei muita munição contra a contenção de guerra do meu próprio auto-controle. Coração partido é muito clichê, heartbreak é mais musical. Não por ser em inglês, não, mas tem um som que certas palavras devem ter e muitas vezes não têm. Mas às vezes os significados fazem palavras boas o suficiente pra encher o vernáculo dos desocupados, e são, na maioria das vezes, o que você precisa dizer nas piores e nas melhores situações, porra, o que se pode fazer? Preciso de um tempo pra decifrar, de vez, o significado por trás de tanta descontinuidade. E o amor, o amor é um cão dos diabos. Bukowski tinha seus cavalinhos e seus pileques, eles me renderam citações subconscientes nas minhas próprias frases. Não que eu vá ao hipódromo, não funcionaria pra mim. Prefiro concentrar esforços em me perder em um caminho desconhecido e não ter mais pra quê voltar. Gosto de muitas coisas ao mesmo tempo e me confundo inteiro e fico todo enrolado, correndo de uma estrela cadente para a outra até desistir. Kerouac disse isso. Uma dessas coisas é você. Não que você tenha me dado Dylan ou necessariamente um coração partido (até porque corações partidos estão na moda, e eu sou démodé demais pra me importar). Mas faz parte da minha confusão. E exatamente como na gaita no final de ‘You’re a big girl now’, melhor mesmo é ficar em fade out. A change in the weather is known to be extreme, but what's the sense of changing horses in midstream?
Fazia tempo que eu não lia algo tão interessante. Parabéns.
ResponderExcluirOi Felipe, tudo bem?
ResponderExcluirParabéns pelos seus textos!! Adorei! ;)
ei, MUITO BOM! =)
ResponderExcluir